Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Brazil-portugala - I miss you as well...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
I miss you as well...
Teksto
Submetigx per
themys
Font-lingvo: Angla
I hope that you are having good times in Argentina... I miss you as well...
Titolo
Sinto sua falta também...
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
hitchcock
Cel-lingvo: Brazil-portugala
Espero que você esteja se divertindo na Argentina...sinto sua falta também...
Laste validigita aŭ redaktita de
Angelus
- 19 Januaro 2008 04:27
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
19 Januaro 2008 04:36
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Hitchcock - só uma curiosidade
Há algum problema em seu teclado ao tentar inserir o acento circunflexo ^^ ? Pois "também" estava corretamente acentuada.
Você
19 Januaro 2008 16:48
hitchcock
Nombro da afiŝoj: 121
ola, Angelus...
é isto que acontece com alguns caracteres aqui, não sei o que é
circunflexo = "voc~e"
crase = "á casa"
estranho, não?