Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - I miss you as well...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Titolo
I miss you as well...
Teksto
Submetigx per themys
Font-lingvo: Angla

I hope that you are having good times in Argentina... I miss you as well...

Titolo
Sinto sua falta também...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per hitchcock
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Espero que você esteja se divertindo na Argentina...sinto sua falta também...
Laste validigita aŭ redaktita de Angelus - 19 Januaro 2008 04:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Januaro 2008 04:36

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Hitchcock - só uma curiosidade

Há algum problema em seu teclado ao tentar inserir o acento circunflexo ^^ ? Pois "também" estava corretamente acentuada.

Você

19 Januaro 2008 16:48

hitchcock
Nombro da afiŝoj: 121
ola, Angelus...

é isto que acontece com alguns caracteres aqui, não sei o que é
circunflexo = "voc~e"
crase = "á casa"



estranho, não?