Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - I miss you as well...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Titre
I miss you as well...
Texte
Proposé par themys
Langue de départ: Anglais

I hope that you are having good times in Argentina... I miss you as well...

Titre
Sinto sua falta também...
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par hitchcock
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Espero que você esteja se divertindo na Argentina...sinto sua falta também...
Dernière édition ou validation par Angelus - 19 Janvier 2008 04:27





Derniers messages

Auteur
Message

19 Janvier 2008 04:36

Angelus
Nombre de messages: 1227
Hitchcock - só uma curiosidade

Há algum problema em seu teclado ao tentar inserir o acento circunflexo ^^ ? Pois "também" estava corretamente acentuada.

Você

19 Janvier 2008 16:48

hitchcock
Nombre de messages: 121
ola, Angelus...

é isto que acontece com alguns caracteres aqui, não sei o que é
circunflexo = "voc~e"
crase = "á casa"



estranho, não?