Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-İspanyolca - Diuturna quies vitiis alimenta ministrat

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Latinceİngilizceİspanyolca

Kategori Yazın

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Diuturna quies vitiis alimenta ministrat
Metin
Öneri emand
Kaynak dil: Latince

Diuturna quies vitiis alimenta ministrat

Başlık
Mucho descanso alimenta el vicio.
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Mucho descanso alimenta el vicio.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Cf. Catonis Disticha, 1,2.
Traducción literal: "Una larga inactividad suministra alimento a los vicios." Es un refrán español: "La ociosidad es la madre de todos los vicios".
En son pirulito tarafından onaylandı - 29 Ocak 2008 18:07