Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Испански - Diuturna quies vitiis alimenta ministrat

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиИспански

Категория Литература

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Diuturna quies vitiis alimenta ministrat
Текст
Предоставено от emand
Език, от който се превежда: Латински

Diuturna quies vitiis alimenta ministrat

Заглавие
Mucho descanso alimenta el vicio.
Превод
Испански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

Mucho descanso alimenta el vicio.
Забележки за превода
Cf. Catonis Disticha, 1,2.
Traducción literal: "Una larga inactividad suministra alimento a los vicios." Es un refrán español: "La ociosidad es la madre de todos los vicios".
За последен път се одобри от pirulito - 29 Януари 2008 18:07