Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Spagnolo - Diuturna quies vitiis alimenta ministrat

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoIngleseSpagnolo

Categoria Letteratura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Diuturna quies vitiis alimenta ministrat
Testo
Aggiunto da emand
Lingua originale: Latino

Diuturna quies vitiis alimenta ministrat

Titolo
Mucho descanso alimenta el vicio.
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Mucho descanso alimenta el vicio.
Note sulla traduzione
Cf. Catonis Disticha, 1,2.
Traducción literal: "Una larga inactividad suministra alimento a los vicios." Es un refrán español: "La ociosidad es la madre de todos los vicios".
Ultima convalida o modifica di pirulito - 29 Gennaio 2008 18:07