Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-إسبانيّ - Diuturna quies vitiis alimenta ministrat

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزيإسبانيّ

صنف أدب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Diuturna quies vitiis alimenta ministrat
نص
إقترحت من طرف emand
لغة مصدر: لاتيني

Diuturna quies vitiis alimenta ministrat

عنوان
Mucho descanso alimenta el vicio.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ

Mucho descanso alimenta el vicio.
ملاحظات حول الترجمة
Cf. Catonis Disticha, 1,2.
Traducción literal: "Una larga inactividad suministra alimento a los vicios." Es un refrán español: "La ociosidad es la madre de todos los vicios".
آخر تصديق أو تحرير من طرف pirulito - 29 كانون الثاني 2008 18:07