Vertaling - Latijn-Spaans - Diuturna quies vitiis alimenta ministratHuidige status Vertaling
Categorie Literatuur ![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Diuturna quies vitiis alimenta ministrat | Tekst Opgestuurd door emand | Uitgangs-taal: Latijn
Diuturna quies vitiis alimenta ministrat |
|
| Mucho descanso alimenta el vicio. | | Doel-taal: Spaans
Mucho descanso alimenta el vicio. | Details voor de vertaling | Cf. Catonis Disticha, 1,2. Traducción literal: "Una larga inactividad suministra alimento a los vicios." Es un refrán español: "La ociosidad es la madre de todos los vicios". |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pirulito - 29 januari 2008 18:07
|