Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-スペイン語 - Diuturna quies vitiis alimenta ministrat

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 スペイン語

カテゴリ 文献

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Diuturna quies vitiis alimenta ministrat
テキスト
emand様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Diuturna quies vitiis alimenta ministrat

タイトル
Mucho descanso alimenta el vicio.
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Mucho descanso alimenta el vicio.
翻訳についてのコメント
Cf. Catonis Disticha, 1,2.
Traducción literal: "Una larga inactividad suministra alimento a los vicios." Es un refrán español: "La ociosidad es la madre de todos los vicios".
最終承認・編集者 pirulito - 2008年 1月 29日 18:07