Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Hiszpański - Diuturna quies vitiis alimenta ministrat

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiHiszpański

Kategoria Literatura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Diuturna quies vitiis alimenta ministrat
Tekst
Wprowadzone przez emand
Język źródłowy: Łacina

Diuturna quies vitiis alimenta ministrat

Tytuł
Mucho descanso alimenta el vicio.
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Hiszpański

Mucho descanso alimenta el vicio.
Uwagi na temat tłumaczenia
Cf. Catonis Disticha, 1,2.
Traducción literal: "Una larga inactividad suministra alimento a los vicios." Es un refrán español: "La ociosidad es la madre de todos los vicios".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pirulito - 29 Styczeń 2008 18:07