Tercüme - Latince-İspanyolca - et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...Şu anki durum Tercüme
Kategori Serbest yazı - Keşif / Macera | et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et... | | Kaynak dil: Latince
et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et illum matri suae |
|
| Y el que habÃa muerto resucitó y empezó a hablar... | | Hedef dil: İspanyolca
Y el que habÃa muerto se sentó y empezó a hablar y se lo dió a su madre. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Frase completa: Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae. |
|
En son pirulito tarafından onaylandı - 30 Ocak 2008 16:55
Son Gönderilen | | | | | 30 Ocak 2008 13:30 | | | Eva, la frase (de Lucas 7,15) está incompleta:
Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae.
Además, el verbo resido tal vez no tendrÃa que traducirse sin más por resucitar (mejor serÃa "se sentó", "se incorporó" o algo asÃ).
CC: evulitsa |
|
|