Vertaling - Latijn-Spaans - et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...Huidige status Vertaling
Categorie Vrij schrijven - Verkenning/Avontuur | et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et... | | Uitgangs-taal: Latijn
et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et illum matri suae |
|
| Y el que habÃa muerto resucitó y empezó a hablar... | | Doel-taal: Spaans
Y el que habÃa muerto se sentó y empezó a hablar y se lo dió a su madre. | Details voor de vertaling | Frase completa: Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pirulito - 30 januari 2008 16:55
Laatste bericht | | | | | 30 januari 2008 13:30 | | | Eva, la frase (de Lucas 7,15) está incompleta:
Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae.
Además, el verbo resido tal vez no tendrÃa que traducirse sin más por resucitar (mejor serÃa "se sentó", "se incorporó" o algo asÃ).
CC: evulitsa |
|
|