मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Latin-स्पेनी - et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing - Exploration / Adventure
शीर्षक
et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...
हरफ
amandaramos225
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin
et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et illum matri suae
शीर्षक
Y el que habÃa muerto resucitó y empezó a hablar...
अनुबाद
स्पेनी
evulitsa
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Y el que habÃa muerto se sentó y empezó a hablar y se lo dió a su madre.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Frase completa: Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae.
Validated by
pirulito
- 2008年 जनवरी 30日 16:55
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 30日 13:30
pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Eva, la frase (de Lucas 7,15) está incompleta:
Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et
dedit
illum matri suae.
Además, el verbo
resido
tal vez no tendrÃa que traducirse sin más por
resucitar
(mejor serÃa "se sentó", "se incorporó" o algo asÃ).
CC:
evulitsa