Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - Ce ochi ai, să înnebunesc!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ce ochi ai, să înnebunesc!
Kaynak dil: Romence

Ce ochi ai, să înnebunesc!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Before edits> Ce ochii ai, să înebunesc! <Freya>

Başlık
Damn, what a pair of eyes you have!
Tercüme
İngilizce

Çeviri Oana F.
Hedef dil: İngilizce

Damn, what a pair of eyes you have!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I suppose the meaning is \"beautiful eyes\". "Sa innebunesc" is slang, translation: something like "Shall I be mad", which in English doesn't express the same feeling like "damn"
En son dramati tarafından onaylandı - 24 Mart 2008 11:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Mart 2008 22:45

Burduf
Mesaj Sayısı: 238
quels yeux tu as, à me rendre fou

24 Mart 2008 11:06

dramati
Mesaj Sayısı: 972
I am sorry Burduf, you are new here and probably don't understand how I work. Anything you would like to write concerning an English translation must be written in English.

24 Mart 2008 12:12

Burduf
Mesaj Sayısı: 238
ok ! sorry !

I am to bad in english