Tradução - Romeno-Inglês - Ce ochi ai, să înnebunesc!Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Ce ochi ai, să înnebunesc! | | Língua de origem: Romeno
Ce ochi ai, să înnebunesc! | | <Before edits> Ce ochii ai, să înebunesc! <Freya> |
|
| Damn, what a pair of eyes you have! | TraduçãoInglês Traduzido por Oana F. | Língua alvo: Inglês
Damn, what a pair of eyes you have! | | I suppose the meaning is \"beautiful eyes\". "Sa innebunesc" is slang, translation: something like "Shall I be mad", which in English doesn't express the same feeling like "damn" |
|
Última validação ou edição por dramati - 24 Março 2008 11:06
Última Mensagem | | | | | 23 Março 2008 22:45 | | BurdufNúmero de mensagens: 238 | quels yeux tu as, Ã me rendre fou | | | 24 Março 2008 11:06 | | | I am sorry Burduf, you are new here and probably don't understand how I work. Anything you would like to write concerning an English translation must be written in English. | | | 24 Março 2008 12:12 | | BurdufNúmero de mensagens: 238 | ok ! sorry !
I am to bad in english |
|
|