Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - Ce ochi ai, să înnebunesc!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ce ochi ai, să înnebunesc!
हरफ
Χρύσαद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Ce ochi ai, să înnebunesc!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Before edits> Ce ochii ai, să înebunesc! <Freya>

शीर्षक
Damn, what a pair of eyes you have!
अनुबाद
अंग्रेजी

Oana F.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Damn, what a pair of eyes you have!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I suppose the meaning is \"beautiful eyes\". "Sa innebunesc" is slang, translation: something like "Shall I be mad", which in English doesn't express the same feeling like "damn"
Validated by dramati - 2008年 मार्च 24日 11:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 23日 22:45

Burduf
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 238
quels yeux tu as, à me rendre fou

2008年 मार्च 24日 11:06

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
I am sorry Burduf, you are new here and probably don't understand how I work. Anything you would like to write concerning an English translation must be written in English.

2008年 मार्च 24日 12:12

Burduf
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 238
ok ! sorry !

I am to bad in english