Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Ce ochi ai, să înnebunesc!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ce ochi ai, să înnebunesc!
テキスト
Χρύσα様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Ce ochi ai, să înnebunesc!
翻訳についてのコメント
<Before edits> Ce ochii ai, să înebunesc! <Freya>

タイトル
Damn, what a pair of eyes you have!
翻訳
英語

Oana F.様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Damn, what a pair of eyes you have!
翻訳についてのコメント
I suppose the meaning is \"beautiful eyes\". "Sa innebunesc" is slang, translation: something like "Shall I be mad", which in English doesn't express the same feeling like "damn"
最終承認・編集者 dramati - 2008年 3月 24日 11:06





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 23日 22:45

Burduf
投稿数: 238
quels yeux tu as, à me rendre fou

2008年 3月 24日 11:06

dramati
投稿数: 972
I am sorry Burduf, you are new here and probably don't understand how I work. Anything you would like to write concerning an English translation must be written in English.

2008年 3月 24日 12:12

Burduf
投稿数: 238
ok ! sorry !

I am to bad in english