Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - Ce ochi ai, să înnebunesc!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ce ochi ai, să înnebunesc!
Izvorni jezik: Rumunjski

Ce ochi ai, să înnebunesc!
Primjedbe o prijevodu
<Before edits> Ce ochii ai, să înebunesc! <Freya>

Naslov
Damn, what a pair of eyes you have!
Prevođenje
Engleski

Preveo Oana F.
Ciljni jezik: Engleski

Damn, what a pair of eyes you have!
Primjedbe o prijevodu
I suppose the meaning is \"beautiful eyes\". "Sa innebunesc" is slang, translation: something like "Shall I be mad", which in English doesn't express the same feeling like "damn"
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 24 ožujak 2008 11:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 ožujak 2008 22:45

Burduf
Broj poruka: 238
quels yeux tu as, à me rendre fou

24 ožujak 2008 11:06

dramati
Broj poruka: 972
I am sorry Burduf, you are new here and probably don't understand how I work. Anything you would like to write concerning an English translation must be written in English.

24 ožujak 2008 12:12

Burduf
Broj poruka: 238
ok ! sorry !

I am to bad in english