Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Almanca - Eu penso em ti todos os segundos.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceİngilizceAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Eu penso em ti todos os segundos.
Metin
Öneri c_crr
Kaynak dil: Portekizce

Eu penso em ti todos os segundos.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
verbo pensar no presente do indicativo

Başlık
Ich denke jede Sekunde an dich.
Tercüme
Almanca

Çeviri HansHeineken
Hedef dil: Almanca

Ich denke jede Sekunde an dich.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 31 Mart 2008 17:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Mart 2008 20:40

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
=> Ich denke sekündlich an dich.

30 Mart 2008 21:37

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
"sekündlich" passt irgendwie nicht so recht... "jede Sekunde" finde ich besser.

30 Mart 2008 22:10

HansHeineken
Mesaj Sayısı: 63
Das war auch meine Meinung, ich habe nix gesagt, um der Konflikt gegen Narzissmus zu vermeiden.

30 Mart 2008 23:33

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
>Ich denke jede Sekunde an dich.

31 Mart 2008 08:59

trolletje
Mesaj Sayısı: 95
Jede Sekunde denke ich an Dich!

31 Mart 2008 16:03

HansHeineken
Mesaj Sayısı: 63
Ich stimme mit trolletje überein...