Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-독일어 - Eu penso em ti todos os segundos.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어영어독일어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Eu penso em ti todos os segundos.
본문
c_crr에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Eu penso em ti todos os segundos.
이 번역물에 관한 주의사항
verbo pensar no presente do indicativo

제목
Ich denke jede Sekunde an dich.
번역
독일어

HansHeineken에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich denke jede Sekunde an dich.
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 31일 17:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 30일 20:40

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
=> Ich denke sekündlich an dich.

2008년 3월 30일 21:37

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
"sekündlich" passt irgendwie nicht so recht... "jede Sekunde" finde ich besser.

2008년 3월 30일 22:10

HansHeineken
게시물 갯수: 63
Das war auch meine Meinung, ich habe nix gesagt, um der Konflikt gegen Narzissmus zu vermeiden.

2008년 3월 30일 23:33

italo07
게시물 갯수: 1474
>Ich denke jede Sekunde an dich.

2008년 3월 31일 08:59

trolletje
게시물 갯수: 95
Jede Sekunde denke ich an Dich!

2008년 3월 31일 16:03

HansHeineken
게시물 갯수: 63
Ich stimme mit trolletje überein...