Vertaling - Portugees-Duits - Eu penso em ti todos os segundos.Huidige status Vertaling
Categorie Brief/E-Mail - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Eu penso em ti todos os segundos. | Tekst Opgestuurd door c_crr | Uitgangs-taal: Portugees
Eu penso em ti todos os segundos. | Details voor de vertaling | verbo pensar no presente do indicativo |
|
| Ich denke jede Sekunde an dich. | | Doel-taal: Duits
Ich denke jede Sekunde an dich. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 31 maart 2008 17:39
Laatste bericht | | | | | 30 maart 2008 20:40 | | | => Ich denke sekündlich an dich. | | | 30 maart 2008 21:37 | | | "sekündlich" passt irgendwie nicht so recht... "jede Sekunde" finde ich besser. | | | 30 maart 2008 22:10 | | | Das war auch meine Meinung, ich habe nix gesagt, um der Konflikt gegen Narzissmus zu vermeiden. | | | 30 maart 2008 23:33 | | | >Ich denke jede Sekunde an dich. | | | 31 maart 2008 08:59 | | | Jede Sekunde denke ich an Dich! | | | 31 maart 2008 16:03 | | | Ich stimme mit trolletje überein... |
|
|