Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İsveççe - si, un poco, ¿y tú?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİsveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
si, un poco, ¿y tú?
Metin
Öneri dodge31
Kaynak dil: İspanyolca

si, un poco, ¿y tú?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Başlık
Ja, bara lite, och du?
Tercüme
İsveççe

Çeviri johanna13
Hedef dil: İsveççe

Ja, bara lite, och du?
En son pias tarafından onaylandı - 6 Nisan 2008 21:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Nisan 2008 18:23

fia.sundnas
Mesaj Sayısı: 11
Jag tycker att det bör vara: Ja, bara lite, och du?

6 Nisan 2008 21:18

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Lilian,
could you please have a look here, is it ok?
The votes are positive (except one).

CC: lilian canale

6 Nisan 2008 22:06

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
fia.sundnas is correct.

The original text lacks diacritics, that's why it looks weird. I'll edit it and you can edit your translation, OK?

6 Nisan 2008 21:23

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thanks a lot Lilian!

6 Nisan 2008 21:24

pias
Mesaj Sayısı: 8113
johanna,
jag gör den lilla korrigeringen och godkänner sedan.