Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Шведский - si, un poco, ¿y tú?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийШведский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
si, un poco, ¿y tú?
Tекст
Добавлено dodge31
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

si, un poco, ¿y tú?
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
Ja, bara lite, och du?
Перевод
Шведский

Перевод сделан johanna13
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Ja, bara lite, och du?
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 6 Апрель 2008 21:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Апрель 2008 18:23

fia.sundnas
Кол-во сообщений: 11
Jag tycker att det bör vara: Ja, bara lite, och du?

6 Апрель 2008 21:18

pias
Кол-во сообщений: 8113
Lilian,
could you please have a look here, is it ok?
The votes are positive (except one).

CC: lilian canale

6 Апрель 2008 22:06

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
fia.sundnas is correct.

The original text lacks diacritics, that's why it looks weird. I'll edit it and you can edit your translation, OK?

6 Апрель 2008 21:23

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks a lot Lilian!

6 Апрель 2008 21:24

pias
Кол-во сообщений: 8113
johanna,
jag gör den lilla korrigeringen och godkänner sedan.