Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Svedese - si, un poco, ¿y tú?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloSvedese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
si, un poco, ¿y tú?
Testo
Aggiunto da dodge31
Lingua originale: Spagnolo

si, un poco, ¿y tú?
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Ja, bara lite, och du?
Traduzione
Svedese

Tradotto da johanna13
Lingua di destinazione: Svedese

Ja, bara lite, och du?
Ultima convalida o modifica di pias - 6 Aprile 2008 21:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Aprile 2008 18:23

fia.sundnas
Numero di messaggi: 11
Jag tycker att det bör vara: Ja, bara lite, och du?

6 Aprile 2008 21:18

pias
Numero di messaggi: 8113
Lilian,
could you please have a look here, is it ok?
The votes are positive (except one).

CC: lilian canale

6 Aprile 2008 22:06

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
fia.sundnas is correct.

The original text lacks diacritics, that's why it looks weird. I'll edit it and you can edit your translation, OK?

6 Aprile 2008 21:23

pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks a lot Lilian!

6 Aprile 2008 21:24

pias
Numero di messaggi: 8113
johanna,
jag gör den lilla korrigeringen och godkänner sedan.