Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Σουηδικά - si, un poco, ¿y tú?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΣουηδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
si, un poco, ¿y tú?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dodge31
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

si, un poco, ¿y tú?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Ja, bara lite, och du?
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από johanna13
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Ja, bara lite, och du?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 6 Απρίλιος 2008 21:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Απρίλιος 2008 18:23

fia.sundnas
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Jag tycker att det bör vara: Ja, bara lite, och du?

6 Απρίλιος 2008 21:18

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Lilian,
could you please have a look here, is it ok?
The votes are positive (except one).

CC: lilian canale

6 Απρίλιος 2008 22:06

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
fia.sundnas is correct.

The original text lacks diacritics, that's why it looks weird. I'll edit it and you can edit your translation, OK?

6 Απρίλιος 2008 21:23

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks a lot Lilian!

6 Απρίλιος 2008 21:24

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
johanna,
jag gör den lilla korrigeringen och godkänner sedan.