Übersetzung - Spanisch-Schwedisch - si, un poco, ¿y tú?momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Spanisch
si, un poco, ¿y tú? | Bemerkungen zur Übersetzung | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Zielsprache: Schwedisch
Ja, bara lite, och du? |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 6 April 2008 21:27
Letzte Beiträge | | | | | 6 April 2008 18:23 | | | Jag tycker att det bör vara: Ja, bara lite, och du? | | | 6 April 2008 21:18 | | piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Lilian,
could you please have a look here, is it ok?
The votes are positive (except one). CC: lilian canale | | | 6 April 2008 22:06 | | | fia.sundnas is correct.
The original text lacks diacritics, that's why it looks weird. I'll edit it and you can edit your translation, OK? | | | 6 April 2008 21:23 | | piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Thanks a lot Lilian! | | | 6 April 2008 21:24 | | piasAnzahl der Beiträge: 8113 | johanna,
jag gör den lilla korrigeringen och godkänner sedan. |
|
|