Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Svedski - si, un poco, ¿y tú?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
si, un poco, ¿y tú?
Tekst
Podnet od dodge31
Izvorni jezik: Spanski

si, un poco, ¿y tú?
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
Ja, bara lite, och du?
Prevod
Svedski

Preveo johanna13
Željeni jezik: Svedski

Ja, bara lite, och du?
Poslednja provera i obrada od pias - 6 April 2008 21:27





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 April 2008 18:23

fia.sundnas
Broj poruka: 11
Jag tycker att det bör vara: Ja, bara lite, och du?

6 April 2008 21:18

pias
Broj poruka: 8113
Lilian,
could you please have a look here, is it ok?
The votes are positive (except one).

CC: lilian canale

6 April 2008 22:06

lilian canale
Broj poruka: 14972
fia.sundnas is correct.

The original text lacks diacritics, that's why it looks weird. I'll edit it and you can edit your translation, OK?

6 April 2008 21:23

pias
Broj poruka: 8113
Thanks a lot Lilian!

6 April 2008 21:24

pias
Broj poruka: 8113
johanna,
jag gör den lilla korrigeringen och godkänner sedan.