Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Zweeds - si, un poco, ¿y tú?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansZweeds

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
si, un poco, ¿y tú?
Tekst
Opgestuurd door dodge31
Uitgangs-taal: Spaans

si, un poco, ¿y tú?
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Ja, bara lite, och du?
Vertaling
Zweeds

Vertaald door johanna13
Doel-taal: Zweeds

Ja, bara lite, och du?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 6 april 2008 21:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 april 2008 18:23

fia.sundnas
Aantal berichten: 11
Jag tycker att det bör vara: Ja, bara lite, och du?

6 april 2008 21:18

pias
Aantal berichten: 8113
Lilian,
could you please have a look here, is it ok?
The votes are positive (except one).

CC: lilian canale

6 april 2008 22:06

lilian canale
Aantal berichten: 14972
fia.sundnas is correct.

The original text lacks diacritics, that's why it looks weird. I'll edit it and you can edit your translation, OK?

6 april 2008 21:23

pias
Aantal berichten: 8113
Thanks a lot Lilian!

6 april 2008 21:24

pias
Aantal berichten: 8113
johanna,
jag gör den lilla korrigeringen och godkänner sedan.