Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İspanyolca - 7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceBrezilya PortekizcesiPortekizceİspanyolca

Kategori Chat / Sohbet - Spor yapmak

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Metin
Öneri mmc
Kaynak dil: Türkçe

7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina
tirmanan bir Turku goren Portekizli biri polise ne der

Başlık
¿Qué es lo que un portugués...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

¿Qué es lo que un portugués, que el 7 de junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra, le dice a la policía?
En son guilon tarafından onaylandı - 20 Mayıs 2008 21:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Mayıs 2008 20:30

María17
Mesaj Sayısı: 278
¡Hola Lilian! Aquí voy nuevamente

''Que hace un portugués que (quien) el 07 de Junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra ¿Le dice a la policía?''

Saludos

20 Mayıs 2008 20:38

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola María,

"que el 7 de junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra" es lo que en gramática se llama "cláusula relativa",.
Es una cláusula que pasa una información extra con relación al sujeto ( un portugués ). Se escribe entre dos comas y si la retiramos de la frase, ésta (la frase) aún será completa. Entonces la frase es el resto, o sea:

"¿Qué es lo que un portugués le dice a la policía?

Si esta pregunta te parece correcta, entonces la traducción también está correcta.





20 Mayıs 2008 20:47

María17
Mesaj Sayısı: 278
¡Tienes razón!

¡Estás en lo correcto!