Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Ispanų - 7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Sportas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Tekstas
Pateikta
mmc
Originalo kalba: Turkų
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina
tirmanan bir Turku goren Portekizli biri polise ne der
Pavadinimas
¿Qué es lo que un portugués...
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
¿Qué es lo que un portugués, que el 7 de junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra, le dice a la policÃa?
Validated by
guilon
- 20 gegužė 2008 21:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 gegužė 2008 20:30
MarÃa17
Žinučių kiekis: 278
¡Hola Lilian! Aquà voy nuevamente
''
Que hace un portugués que (quien)
el 07 de Junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra ¿Le dice a la policÃa?''
Saludos
20 gegužė 2008 20:38
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola MarÃa,
"que el 7 de junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra" es lo que en gramática se llama "cláusula relativa",.
Es una cláusula que pasa una información extra con relación al sujeto ( un portugués ). Se escribe entre dos comas y si la retiramos de la frase, ésta (la frase) aún será completa. Entonces la frase es el resto, o sea:
"¿Qué es lo que un portugués le dice a la policÃa?
Si esta pregunta te parece correcta, entonces la traducción también está correcta.
20 gegužė 2008 20:47
MarÃa17
Žinučių kiekis: 278
¡Tienes razón!
¡Estás en lo correcto!