Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Español - 7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésPortugués brasileñoPortuguésEspañol

Categoría Chat - Deportes

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Texto
Propuesto por mmc
Idioma de origen: Turco

7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina
tirmanan bir Turku goren Portekizli biri polise ne der

Título
¿Qué es lo que un portugués...
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

¿Qué es lo que un portugués, que el 7 de junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra, le dice a la policía?
Última validación o corrección por guilon - 20 Mayo 2008 21:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Mayo 2008 20:30

María17
Cantidad de envíos: 278
¡Hola Lilian! Aquí voy nuevamente

''Que hace un portugués que (quien) el 07 de Junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra ¿Le dice a la policía?''

Saludos

20 Mayo 2008 20:38

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola María,

"que el 7 de junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra" es lo que en gramática se llama "cláusula relativa",.
Es una cláusula que pasa una información extra con relación al sujeto ( un portugués ). Se escribe entre dos comas y si la retiramos de la frase, ésta (la frase) aún será completa. Entonces la frase es el resto, o sea:

"¿Qué es lo que un portugués le dice a la policía?

Si esta pregunta te parece correcta, entonces la traducción también está correcta.





20 Mayo 2008 20:47

María17
Cantidad de envíos: 278
¡Tienes razón!

¡Estás en lo correcto!