Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İtalyanca - çok tÅŸkr ederim beni dost arkadaÅŸ

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİtalyancaİspanyolcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
çok tşkr ederim beni dost arkadaş
Metin
Öneri ramerame
Kaynak dil: Türkçe

çok tşkr ederim beni dost arkadaş olarak kabul ettiğin için çok mutluyum harıkasın seni çok sevdım ömur boyu senınle dost arkadaş sırdaş can yoldaşı olmak istıyorum seni çok sevdım cebim ########## ########## ########## xxx@yyy.zz beklerım

Başlık
grazie tanto che ...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri delvin
Hedef dil: İtalyanca

grazie tanto per avermi accettato come tuo amico,sono molto felice. sei meraviglioso, ti ho amato tanto. Voglio averti per sempre come un amico, un confidente e un compagno. Ti voglio bene. Il mio numero di telefono è ########## ########## ########## xxx@yyy.zz. chiamami.
En son ali84 tarafından onaylandı - 25 Temmuz 2008 17:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Haziran 2008 19:18

raykogueorguiev
Mesaj Sayısı: 244
"...mi hai accettato come tuo amico,sono molto.."

3 Temmuz 2008 21:30

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Preferisco "meraviglioso" in vece di "grande". Cosa ne pensi?

4 Temmuz 2008 20:46

delvin
Mesaj Sayısı: 103
si, lenab, hai ragione é meglio dire "meraviglioso". grazie.