Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Italienisch - çok tÅŸkr ederim beni dost arkadaÅŸ

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischItalienischSpanischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Titel
çok tşkr ederim beni dost arkadaş
Text
Übermittelt von ramerame
Herkunftssprache: Türkisch

çok tşkr ederim beni dost arkadaş olarak kabul ettiğin için çok mutluyum harıkasın seni çok sevdım ömur boyu senınle dost arkadaş sırdaş can yoldaşı olmak istıyorum seni çok sevdım cebim ########## ########## ########## xxx@yyy.zz beklerım

Titel
grazie tanto che ...
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von delvin
Zielsprache: Italienisch

grazie tanto per avermi accettato come tuo amico,sono molto felice. sei meraviglioso, ti ho amato tanto. Voglio averti per sempre come un amico, un confidente e un compagno. Ti voglio bene. Il mio numero di telefono è ########## ########## ########## xxx@yyy.zz. chiamami.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ali84 - 25 Juli 2008 17:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Juni 2008 19:18

raykogueorguiev
Anzahl der Beiträge: 244
"...mi hai accettato come tuo amico,sono molto.."

3 Juli 2008 21:30

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Preferisco "meraviglioso" in vece di "grande". Cosa ne pensi?

4 Juli 2008 20:46

delvin
Anzahl der Beiträge: 103
si, lenab, hai ragione é meglio dire "meraviglioso". grazie.