Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Italų - çok tÅŸkr ederim beni dost arkadaÅŸ

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųItalųIspanųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
çok tşkr ederim beni dost arkadaş
Tekstas
Pateikta ramerame
Originalo kalba: Turkų

çok tşkr ederim beni dost arkadaş olarak kabul ettiğin için çok mutluyum harıkasın seni çok sevdım ömur boyu senınle dost arkadaş sırdaş can yoldaşı olmak istıyorum seni çok sevdım cebim ########## ########## ########## xxx@yyy.zz beklerım

Pavadinimas
grazie tanto che ...
Vertimas
Italų

Išvertė delvin
Kalba, į kurią verčiama: Italų

grazie tanto per avermi accettato come tuo amico,sono molto felice. sei meraviglioso, ti ho amato tanto. Voglio averti per sempre come un amico, un confidente e un compagno. Ti voglio bene. Il mio numero di telefono è ########## ########## ########## xxx@yyy.zz. chiamami.
Validated by ali84 - 25 liepa 2008 17:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 birželis 2008 19:18

raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
"...mi hai accettato come tuo amico,sono molto.."

3 liepa 2008 21:30

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Preferisco "meraviglioso" in vece di "grande". Cosa ne pensi?

4 liepa 2008 20:46

delvin
Žinučių kiekis: 103
si, lenab, hai ragione é meglio dire "meraviglioso". grazie.