Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Italiaans - çok tşkr ederim beni dost arkadaş

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksItaliaansSpaansEngels

Categorie Brief/E-Mail

Titel
çok tşkr ederim beni dost arkadaş
Tekst
Opgestuurd door ramerame
Uitgangs-taal: Turks

çok tşkr ederim beni dost arkadaş olarak kabul ettiğin için çok mutluyum harıkasın seni çok sevdım ömur boyu senınle dost arkadaş sırdaş can yoldaşı olmak istıyorum seni çok sevdım cebim ########## ########## ########## xxx@yyy.zz beklerım

Titel
grazie tanto che ...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door delvin
Doel-taal: Italiaans

grazie tanto per avermi accettato come tuo amico,sono molto felice. sei meraviglioso, ti ho amato tanto. Voglio averti per sempre come un amico, un confidente e un compagno. Ti voglio bene. Il mio numero di telefono è ########## ########## ########## xxx@yyy.zz. chiamami.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 25 juli 2008 17:17





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 juni 2008 19:18

raykogueorguiev
Aantal berichten: 244
"...mi hai accettato come tuo amico,sono molto.."

3 juli 2008 21:30

lenab
Aantal berichten: 1084
Preferisco "meraviglioso" in vece di "grande". Cosa ne pensi?

4 juli 2008 20:46

delvin
Aantal berichten: 103
si, lenab, hai ragione é meglio dire "meraviglioso". grazie.