Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Yunanca - je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaYunanca

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...
Metin
Öneri sammy872
Kaynak dil: Hollandaca

je bent en blijft mijn schatje ok al word het te veel voor je
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ik hou van die jongen maar hij weet nog niet van daar dat ik het zo doe ;)

Başlık
Eίσαι και θα παραμείνεις η αγάπη...
Tercüme
Yunanca

Çeviri Mideia
Hedef dil: Yunanca

Eίσαι και θα παραμείνεις η αγάπη μου, ακόμη κι αν αυτό θα είναι πολύ για σένα.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by Martijn:You are and remain my love/dear/sweety even if it becomes too much for you
En son Mideia tarafından onaylandı - 26 Temmuz 2008 10:05