Tercüme - Hollandaca-Yunanca - je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | je bent en blijft mijn schatje ok al word het te... | | Kaynak dil: Hollandaca
je bent en blijft mijn schatje ok al word het te veel voor je | Çeviriyle ilgili açıklamalar | ik hou van die jongen maar hij weet nog niet van daar dat ik het zo doe ;) |
|
| Eίσαι και θα παÏαμείνεις η αγάπη... | | Hedef dil: Yunanca
Eίσαι και θα παÏαμείνεις η αγάπη μου, ακόμη κι αν αυτό θα είναι Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge by Martijn:You are and remain my love/dear/sweety even if it becomes too much for you |
|
En son Mideia tarafından onaylandı - 26 Temmuz 2008 10:05
|