Vertaling - Nederlands-Grieks - je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | je bent en blijft mijn schatje ok al word het te... | | Uitgangs-taal: Nederlands
je bent en blijft mijn schatje ok al word het te veel voor je | Details voor de vertaling | ik hou van die jongen maar hij weet nog niet van daar dat ik het zo doe ;) |
|
| Eίσαι και θα παÏαμείνεις η αγάπη... | VertalingGrieks Vertaald door Mideia | Doel-taal: Grieks
Eίσαι και θα παÏαμείνεις η αγάπη μου, ακόμη κι αν αυτό θα είναι Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα. | Details voor de vertaling | Bridge by Martijn:You are and remain my love/dear/sweety even if it becomes too much for you |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 26 juli 2008 10:05
|