Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Brasilianportugali - Mein Schatz ich liebe dich überalles
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Teksti
Lähettäjä
Nayara Amorim
Alkuperäinen kieli: Saksa
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Otsikko
Minha querida, amo você acima de tudo
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali
Minha querida, amo você acima de tudo.
Huomioita käännöksestä
querida/o
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 18 Elokuu 2008 00:11
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
17 Elokuu 2008 01:53
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
O texto em alemão diz "...mais que/acima de tudo.".
17 Elokuu 2008 16:14
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Soa realmente melhor, mas como eu não lei alemão
, fiz a tradução a partir do inglês e o italiano e em ambas versões aparece como "antes"
Você acha que devo mudar?
17 Elokuu 2008 23:42
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Sim:
über = acima de
alles = tudo
18 Elokuu 2008 00:12
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Adaptei também a versão em inglês (aceita pelo Dramati)