خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - آلمانی-پرتغالی برزیل - Mein Schatz ich liebe dich überalles
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
عنوان
Mein Schatz ich liebe dich überalles
متن
Nayara Amorim
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی
Mein Schatz ich liebe dich überalles
عنوان
Minha querida, amo você acima de tudo
ترجمه
پرتغالی برزیل
lilian canale
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Minha querida, amo você acima de tudo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
querida/o
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 18 آگوست 2008 00:11
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
17 آگوست 2008 01:53
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
O texto em alemão diz "...mais que/acima de tudo.".
17 آگوست 2008 16:14
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Soa realmente melhor, mas como eu não lei alemão
, fiz a tradução a partir do inglês e o italiano e em ambas versões aparece como "antes"
Você acha que devo mudar?
17 آگوست 2008 23:42
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Sim:
über = acima de
alles = tudo
18 آگوست 2008 00:12
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Adaptei também a versão em inglês (aceita pelo Dramati)