Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceLehçe

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Başlık
Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto...
Metin
Öneri brunomazepa
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto muito de vc,valeu por lembrar de mim....beijos
Çeviriyle ilgili açıklamalar
agradecimento de aniversário

Başlık
Thanks, my friend!!!
Tercüme
İngilizce

Çeviri goncin
Hedef dil: İngilizce

Thanks, my friend!!! I want you to know I like you very much, I'm glad you've remembered me... Kisses
En son lilian canale tarafından onaylandı - 17 Ağustos 2008 01:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Ağustos 2008 01:52

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I hold you???

16 Ağustos 2008 13:15

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
No. I hold you dear (idiom).

CC: lilian canale

16 Ağustos 2008 13:45

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Well that's a rather formal idiom to use here, I think.
The meaning of it is not exactly "I like you very much", but something more like: "I consider you of great value"

I know we sometimes get tired of translating the same sentences over and over, but I would stick to the old "I like you very much".

16 Ağustos 2008 13:54

goncin
Mesaj Sayısı: 3706