Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischPolnisch

Kategorie Chat - Tägliches Leben

Titel
Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto...
Text
Übermittelt von brunomazepa
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto muito de vc,valeu por lembrar de mim....beijos
Bemerkungen zur Übersetzung
agradecimento de aniversário

Titel
Thanks, my friend!!!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Englisch

Thanks, my friend!!! I want you to know I like you very much, I'm glad you've remembered me... Kisses
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 17 August 2008 01:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 August 2008 01:52

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I hold you???

16 August 2008 13:15

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
No. I hold you dear (idiom).

CC: lilian canale

16 August 2008 13:45

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Well that's a rather formal idiom to use here, I think.
The meaning of it is not exactly "I like you very much", but something more like: "I consider you of great value"

I know we sometimes get tired of translating the same sentences over and over, but I would stick to the old "I like you very much".

16 August 2008 13:54

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706