Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתפולנית

קטגוריה צ'אט - חיי היומיום

שם
Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto...
טקסט
נשלח על ידי brunomazepa
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto muito de vc,valeu por lembrar de mim....beijos
הערות לגבי התרגום
agradecimento de aniversário

שם
Thanks, my friend!!!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: אנגלית

Thanks, my friend!!! I want you to know I like you very much, I'm glad you've remembered me... Kisses
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 17 אוגוסט 2008 01:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 אוגוסט 2008 01:52

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I hold you???

16 אוגוסט 2008 13:15

goncin
מספר הודעות: 3706
No. I hold you dear (idiom).

CC: lilian canale

16 אוגוסט 2008 13:45

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Well that's a rather formal idiom to use here, I think.
The meaning of it is not exactly "I like you very much", but something more like: "I consider you of great value"

I know we sometimes get tired of translating the same sentences over and over, but I would stick to the old "I like you very much".

16 אוגוסט 2008 13:54

goncin
מספר הודעות: 3706