Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsPolonès

Categoria Xat - Vida quotidiana

Títol
Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto...
Text
Enviat per brunomazepa
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto muito de vc,valeu por lembrar de mim....beijos
Notes sobre la traducció
agradecimento de aniversário

Títol
Thanks, my friend!!!
Traducció
Anglès

Traduït per goncin
Idioma destí: Anglès

Thanks, my friend!!! I want you to know I like you very much, I'm glad you've remembered me... Kisses
Darrera validació o edició per lilian canale - 17 Agost 2008 01:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Agost 2008 01:52

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I hold you???

16 Agost 2008 13:15

goncin
Nombre de missatges: 3706
No. I hold you dear (idiom).

CC: lilian canale

16 Agost 2008 13:45

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Well that's a rather formal idiom to use here, I think.
The meaning of it is not exactly "I like you very much", but something more like: "I consider you of great value"

I know we sometimes get tired of translating the same sentences over and over, but I would stick to the old "I like you very much".

16 Agost 2008 13:54

goncin
Nombre de missatges: 3706