Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийПольский

Категория Чат - Повседневность

Статус
Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto...
Tекст
Добавлено brunomazepa
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto muito de vc,valeu por lembrar de mim....beijos
Комментарии для переводчика
agradecimento de aniversário

Статус
Thanks, my friend!!!
Перевод
Английский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский

Thanks, my friend!!! I want you to know I like you very much, I'm glad you've remembered me... Kisses
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 17 Август 2008 01:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Август 2008 01:52

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I hold you???

16 Август 2008 13:15

goncin
Кол-во сообщений: 3706
No. I hold you dear (idiom).

CC: lilian canale

16 Август 2008 13:45

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Well that's a rather formal idiom to use here, I think.
The meaning of it is not exactly "I like you very much", but something more like: "I consider you of great value"

I know we sometimes get tired of translating the same sentences over and over, but I would stick to the old "I like you very much".

16 Август 2008 13:54

goncin
Кол-во сообщений: 3706