Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiPolski

Kategoria Czat - Życie codzienne

Tytuł
Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto...
Tekst
Wprowadzone przez brunomazepa
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Obrigado amiga!!!Quero que saiba que eu gosto muito de vc,valeu por lembrar de mim....beijos
Uwagi na temat tłumaczenia
agradecimento de aniversário

Tytuł
Thanks, my friend!!!
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Angielski

Thanks, my friend!!! I want you to know I like you very much, I'm glad you've remembered me... Kisses
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 17 Sierpień 2008 01:45





Ostatni Post

Autor
Post

16 Sierpień 2008 01:52

lilian canale
Liczba postów: 14972
I hold you???

16 Sierpień 2008 13:15

goncin
Liczba postów: 3706
No. I hold you dear (idiom).

CC: lilian canale

16 Sierpień 2008 13:45

lilian canale
Liczba postów: 14972
Well that's a rather formal idiom to use here, I think.
The meaning of it is not exactly "I like you very much", but something more like: "I consider you of great value"

I know we sometimes get tired of translating the same sentences over and over, but I would stick to the old "I like you very much".

16 Sierpień 2008 13:54

goncin
Liczba postów: 3706