Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Yunanca - voor vaginale toediening

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaYunanca

Kategori Cumle

Başlık
voor vaginale toediening
Kaynak dil: Hollandaca

voor vaginale toediening

Başlık
Για κoλπική χρήση
Tercüme
Yunanca

Çeviri AspieBrain
Hedef dil: Yunanca

Για κολπική χρήση
En son sofibu tarafından onaylandı - 29 Ağustos 2008 23:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Ağustos 2008 14:41

sofibu
Mesaj Sayısı: 109
AspieBrain is this refering to a medicine?

28 Ağustos 2008 17:08

AspieBrain
Mesaj Sayısı: 212
Yes, I assume it is for a medicine, douche or instyructions for condome use, or something in that general direction. There is no additional information to specify.

29 Ağustos 2008 00:02

sofibu
Mesaj Sayısı: 109
So if it is about a medicine i think it's better to translate it "για κολπική χρήση"

29 Ağustos 2008 03:48

AspieBrain
Mesaj Sayısı: 212
ΟΚ I do agree that it sounds better "για κολπική χρήση" but it assumes that whatever the product is will be used by the person self...

Will it sound just as correct if it is for an object (like a condom) or instrument (like a vibrator) etc that someone else might be using?

If you agree that it sounds better and covers both possibilities then by all means let's change it to "για κολπική χρήση"

Sorry if I seem to overkill the issue here. Thanks!

29 Ağustos 2008 23:30

sofibu
Mesaj Sayısı: 109
yes "για κολπική χρήση" can be used in both situations and it sounds more scientific... well it's an important instruction wherever it refers so you are right to get to the bottom of it
Thanks for helping me with that

30 Ağustos 2008 11:29

AspieBrain
Mesaj Sayısı: 212
awww! blushing :-)