翻译 - 荷兰语-希腊语 - voor vaginale toediening当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 句子 | | | 源语言: 荷兰语
voor vaginale toediening |
|
| Για κoλπική χÏήση | | 目的语言: 希腊语
Για κολπική χÏήση |
|
由 sofibu认可或编辑 - 2008年 八月 29日 23:32
最近发帖 | | | | | 2008年 八月 28日 14:41 | | | AspieBrain is this refering to a medicine? | | | 2008年 八月 28日 17:08 | | | Yes, I assume it is for a medicine, douche or instyructions for condome use, or something in that general direction. There is no additional information to specify. | | | 2008年 八月 29日 00:02 | | | So if it is about a medicine i think it's better to translate it "για κολπική χÏήση" | | | 2008年 八月 29日 03:48 | | | ΟΚ I do agree that it sounds better "για κολπική χÏήση" but it assumes that whatever the product is will be used by the person self...
Will it sound just as correct if it is for an object (like a condom) or instrument (like a vibrator) etc that someone else might be using?
If you agree that it sounds better and covers both possibilities then by all means let's change it to "για κολπική χÏήση"
Sorry if I seem to overkill the issue here. Thanks! | | | 2008年 八月 29日 23:30 | | | yes "για κολπική χÏήση" can be used in both situations and it sounds more scientific... well it's an important instruction wherever it refers so you are right to get to the bottom of it
Thanks for helping me with that | | | 2008年 八月 30日 11:29 | | | |
|
|