Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-युनानेली - voor vaginale toediening

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचयुनानेली

Category Sentence

शीर्षक
voor vaginale toediening
हरफ
βασιλησद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

voor vaginale toediening

शीर्षक
Για κoλπική χρήση
अनुबाद
युनानेली

AspieBrainद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Για κολπική χρήση
Validated by sofibu - 2008年 अगस्त 29日 23:32





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 28日 14:41

sofibu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 109
AspieBrain is this refering to a medicine?

2008年 अगस्त 28日 17:08

AspieBrain
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 212
Yes, I assume it is for a medicine, douche or instyructions for condome use, or something in that general direction. There is no additional information to specify.

2008年 अगस्त 29日 00:02

sofibu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 109
So if it is about a medicine i think it's better to translate it "για κολπική χρήση"

2008年 अगस्त 29日 03:48

AspieBrain
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 212
ΟΚ I do agree that it sounds better "για κολπική χρήση" but it assumes that whatever the product is will be used by the person self...

Will it sound just as correct if it is for an object (like a condom) or instrument (like a vibrator) etc that someone else might be using?

If you agree that it sounds better and covers both possibilities then by all means let's change it to "για κολπική χρήση"

Sorry if I seem to overkill the issue here. Thanks!

2008年 अगस्त 29日 23:30

sofibu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 109
yes "για κολπική χρήση" can be used in both situations and it sounds more scientific... well it's an important instruction wherever it refers so you are right to get to the bottom of it
Thanks for helping me with that

2008年 अगस्त 30日 11:29

AspieBrain
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 212
awww! blushing :-)