Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Türkçe - skrie

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeTürkçe

Kategori Chat / Sohbet - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
skrie
Metin
Öneri Josse183
Kaynak dil: İsveççe

Nej, jag kanske inte vill att du skriver till mig! Har du problem med det?
Prata inte med mig...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edits done by pias 080811.
Before edits: "Nej jag kanske inte vill att du skriver till mej? har du preoblem med det?
prata inte med mej..."

Başlık
yazı
Tercüme
Türkçe

Çeviri ebrucan
Hedef dil: Türkçe

Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 28 Ekim 2008 11:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Ekim 2008 18:34

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Bridge: No, maybe I don't want you to write to me! Do you have a problem with that? Don't talk to me...
I think there are some small errors in this translation.?

CC: FIGEN KIRCI

20 Ekim 2008 22:36

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
one more time, thanks, dear lenab!
the translation wasn't bad, but now is going to be correct.
'Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...'

ebrucan, bir kez daha düzenleyelim.

20 Ekim 2008 22:46

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
I'm glad to be able to help!