Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Turka - skrie

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaTurka

Kategorio Babili - Komputiloj / Interreto

Titolo
skrie
Teksto
Submetigx per Josse183
Font-lingvo: Sveda

Nej, jag kanske inte vill att du skriver till mig! Har du problem med det?
Prata inte med mig...
Rimarkoj pri la traduko
Edits done by pias 080811.
Before edits: "Nej jag kanske inte vill att du skriver till mej? har du preoblem med det?
prata inte med mej..."

Titolo
yazı
Traduko
Turka

Tradukita per ebrucan
Cel-lingvo: Turka

Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 28 Oktobro 2008 11:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Oktobro 2008 18:34

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Bridge: No, maybe I don't want you to write to me! Do you have a problem with that? Don't talk to me...
I think there are some small errors in this translation.?

CC: FIGEN KIRCI

20 Oktobro 2008 22:36

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
one more time, thanks, dear lenab!
the translation wasn't bad, but now is going to be correct.
'Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...'

ebrucan, bir kez daha düzenleyelim.

20 Oktobro 2008 22:46

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
I'm glad to be able to help!