Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-トルコ語 - skrie

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語トルコ語

カテゴリ 雑談 - コンピュータ / インターネット

タイトル
skrie
テキスト
Josse183様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Nej, jag kanske inte vill att du skriver till mig! Har du problem med det?
Prata inte med mig...
翻訳についてのコメント
Edits done by pias 080811.
Before edits: "Nej jag kanske inte vill att du skriver till mej? har du preoblem med det?
prata inte med mej..."

タイトル
yazı
翻訳
トルコ語

ebrucan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 10月 28日 11:17





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 20日 18:34

lenab
投稿数: 1084
Bridge: No, maybe I don't want you to write to me! Do you have a problem with that? Don't talk to me...
I think there are some small errors in this translation.?

CC: FIGEN KIRCI

2008年 10月 20日 22:36

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
one more time, thanks, dear lenab!
the translation wasn't bad, but now is going to be correct.
'Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...'

ebrucan, bir kez daha düzenleyelim.

2008年 10月 20日 22:46

lenab
投稿数: 1084
I'm glad to be able to help!